
"Оскар в ванне / Oscar au bain" 1913 Франция,
О фильме: Продолжение любовных похождений Оскара. На сей раз его дама сердца вздумала с ним шутить... Оказывается, что и во французском языке есть выражение "Иди ты в баню!" Только слово "bain" - это и баня, и ванна, и ванная... Вот эта двусмысленность и обыгрывается в этом фильме.
Сколько проехало автомашин , а у них нет выхлопных труб, они не "фыркают" и не гудят так как от них не шарахаются ЛОШАДИ, движение машин и лошадей в одном потоке.
Такое чуйство что все эти автомашины в Париже 1913 года ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ :


Улицы все такие же, у домов отмостка-тротуар, рядом каменный водосток и проезжая часть грунтовка.


J'y suis (фр.) - я тут
Уж очень напоминает одно "имечко" ... типа "Я ТУТ главный король !"
Ванна у очень богатых без кипятильника в 1913 году, вода сразу же поступает горячая или титан стоит в другой комнате.






Что то другое обозначало слово Moscou у франко-молдаван ...
Де Парма мобуть и герцогиня Пармская... все как у "дгевнего" Дырьтыниано Ш. Дюма, все так же нагло мужики лезут к бабам в ванны-кровати и тетки принимают их на своей территории как в Италии и Англии.
éconduit (фр.) - Mettre une personne à la porte plus ou moins poliment.
И что то такой знакомой показалась франко-молдавская мова ... Мейманды қондырмау қазақта жоқ рәсім (каз.) - у казахов нет такого обычая, чтобы не позволять гостю заночевать
éconduit (фр.) = қондырмау (каз.)
Исходник один и тот же :
қону (каз.) - 2) останавливаться; располагаться на житье 3) ночевать; останавливаться на ночлег
Далее к :
хана , home (каз.-англ.) - дом
Отсюда же и :
condom (англ.) - презерватив
Вообще бабайская мова с франко-молдованами связана очень тесно :


МеНің БаЛам (каз.) = mon fils (фр.) - мой сын






Сюжетец знакомый ...