Опять "дгевний" арабский (6)
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixRussian/010.asp
'Amman Yamliku As-Sam`a Wa Al-'Abşāra
010-031. .... Кто властен над слухом и зрением?
Abşāra это английское observe (англ.) -наблюдать от see и oversee
abu_timur2016
Не знаю как там реально отличается современный арабский от "дгевнего" и на каком диалекте говорят мароканцы с иракцами. Знаю что у нас соседние киргизы могут загнуть такую байду, что за горой казахи или узбеки их не понимают, а вроде бы растояния всего то сотня километров. Вопрос в том где учились эти мароканцы с иракцами, если прошли курс в школе, то может быть и понимают руг друга, а если дикие из пустынь, то могут глаголить на своих диалектах что их свои городские не понимают.
Не знаю кому понадобились эти козлопасы в пустыне, ТВ и радио свое дело сделало как у нас в Москау казахи смотрят ТУРЕЦКОЕ ТВ вместе с азербайджанцами, в переводе все звучит не так, уши режет.
В журналах 19 века четко сказано за наших татар-булгар из Казани, даже русские офигевали на затраты по их образованию и тиражам "книги". Значит "нашим" Ольденбургам это было зачем то очень нужно. Потом эти татары-булгары толпами выезжали в Ср. Азию и там преподавали козлопасам "книгу", естественно что у них были оклады как и у попов поболее ставок капитана в армии (все данные по окладам можно легко нагуглить)
Тюрки у нас в основном только молчат или повторяют за соседями перевратые фразы, реально понимают о чем речь единицы .
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixRussian/019.asp
Amra'atī `Āqirāan
019-008. .... моя жена бесплодна
қарын (каз.) - живот
Прото "жена без живота"
Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan
019-017. и укрылась от них за завесой. Мы же послали к ней Нашего Духа (Джибриля), и он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного человека.
Имени духа ДЖИБРИЛЯ в тексте нет, это домыслы, реально это еще один "ПОСЛАНЕЦ" - жіберілу (каз.) - быть посылаемым
Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan
019-024. Тогда он (Иса или Джибриль) воззвал к ней из-под нее: «Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей.
Что он ПОД НЕЮ делал не понятно , но Sarīyāan это по current (англ.) - поток, струя, течение или бабайское сүйреу (каз.) - тянуть, волочить
Wa Kāna Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan
019-055. Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им.
Хотите узнать что означает Az-Zakāati = ЗАКЯТ ? scat (англ.) - налог, дань, земельный налог
А почему упорно заменяют Biş- Şalāati на НАМАЗ ? Хотя зачем это "вяликим тартарианцам" и "подпольным покорителям мира", они же всех побиваху и окромя сказок от Ольденбургов про катание с горы на заднице ничего не хотят знать ... Они даже не узнают своё родное СЛАвИТЬ или ХваЛИТЬ в якобы арабском Biş-Şalāati , а с бабайского это вообще сыйлату (каз.) - уважение друг другу; почитание друг другу , сый (каз.) - подарок صَّلاَةِ (ар.) - ṣlạẗ - молитва
Не верьте никому насчет чьей то "дгевности" , особенно если они в сер. 20 века вылезли из шалашей. Ничего сложного в пробежать пару страниц "дгевнего" текста и выявить родные слова.
'Amman Yamliku As-Sam`a Wa Al-'Abşāra
010-031. .... Кто властен над слухом и зрением?
Abşāra это английское observe (англ.) -наблюдать от see и oversee
abu_timur2016
Хорошо,считаем,что Вы правы и арабский,на котором написан Коран новодел 19в.Современный арабский отличается от коранического,как современный русский и церковнославянский.Примерно тоже самое так?Причем араб из Марокко и из Ирака наверное поймут друг друга,но не сразу.Так?Как русский и чех.Так?.Отсюда вопрос.Кто,когда придумал этот язык?Зачем надо было обучать ему где то 200 лямов(по состоянию на 19в) козоёбов разбросанных в пустыне,где их найти то проблема.Где взяли столько учителей?В Оксфорде обучили?И главное -зачем?Тюркам например не мешает их язык для исповедания Ислама.Как и пакистанцам или индонезийцам.Зачем такой гимор кому то?
Не знаю как там реально отличается современный арабский от "дгевнего" и на каком диалекте говорят мароканцы с иракцами. Знаю что у нас соседние киргизы могут загнуть такую байду, что за горой казахи или узбеки их не понимают, а вроде бы растояния всего то сотня километров. Вопрос в том где учились эти мароканцы с иракцами, если прошли курс в школе, то может быть и понимают руг друга, а если дикие из пустынь, то могут глаголить на своих диалектах что их свои городские не понимают.
Не знаю кому понадобились эти козлопасы в пустыне, ТВ и радио свое дело сделало как у нас в Москау казахи смотрят ТУРЕЦКОЕ ТВ вместе с азербайджанцами, в переводе все звучит не так, уши режет.
В журналах 19 века четко сказано за наших татар-булгар из Казани, даже русские офигевали на затраты по их образованию и тиражам "книги". Значит "нашим" Ольденбургам это было зачем то очень нужно. Потом эти татары-булгары толпами выезжали в Ср. Азию и там преподавали козлопасам "книгу", естественно что у них были оклады как и у попов поболее ставок капитана в армии (все данные по окладам можно легко нагуглить)
Тюрки у нас в основном только молчат или повторяют за соседями перевратые фразы, реально понимают о чем речь единицы .
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixRussian/019.asp
Amra'atī `Āqirāan
019-008. .... моя жена бесплодна
қарын (каз.) - живот
Прото "жена без живота"
Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan
019-017. и укрылась от них за завесой. Мы же послали к ней Нашего Духа (Джибриля), и он предстал перед ней в облике прекрасно сложенного человека.
Имени духа ДЖИБРИЛЯ в тексте нет, это домыслы, реально это еще один "ПОСЛАНЕЦ" - жіберілу (каз.) - быть посылаемым
Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan
019-024. Тогда он (Иса или Джибриль) воззвал к ней из-под нее: «Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей.
Что он ПОД НЕЮ делал не понятно , но Sarīyāan это по current (англ.) - поток, струя, течение или бабайское сүйреу (каз.) - тянуть, волочить
Wa Kāna Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan
019-055. Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им.
Хотите узнать что означает Az-Zakāati = ЗАКЯТ ? scat (англ.) - налог, дань, земельный налог
А почему упорно заменяют Biş- Şalāati на НАМАЗ ? Хотя зачем это "вяликим тартарианцам" и "подпольным покорителям мира", они же всех побиваху и окромя сказок от Ольденбургов про катание с горы на заднице ничего не хотят знать ... Они даже не узнают своё родное СЛАвИТЬ или ХваЛИТЬ в якобы арабском Biş-Şalāati , а с бабайского это вообще сыйлату (каз.) - уважение друг другу; почитание друг другу , сый (каз.) - подарок صَّلاَةِ (ар.) - ṣlạẗ - молитва
Не верьте никому насчет чьей то "дгевности" , особенно если они в сер. 20 века вылезли из шалашей. Ничего сложного в пробежать пару страниц "дгевнего" текста и выявить родные слова.