Telemaco Signorini L'alzaia 1864 г.
Для справки: alzaia - на итальянском - бечева (tirare l'alzaia — тянуть лямку)
barque (англ.) - барк, корабль
bark (англ.) - барк, корабль,
ark (англ.) - ковчег, корабль, судно, баржа
prow (англ.) - челн, корабль
Если гуль-переводчик не врет, то на английском :
barge hauler (англ.) - бурлак
С первым словом БУР- в слове БУРлак понятно ? Это с английского КОРАБЛЬ, БАРЖА и т.д.
А что означает -ЛАК у бурЛАК ?
lug (англ.) - тащить, волочить, сильно дергать
hale (англ.) - тянуть, тащить
Что значит у "великих арийцев" слово БУРЛАК ??? Как всегда ничего ??? Бог подал ??? Прибалтийские Ольденбурги опять ни причем ???
Верую !!! Какая им разница кого запрягать скотину или "вяликого покорителя усяго миру".