
и прочитаем названия на Ольденбургском языке.
1. Поплыли "дрямучие" Ольденбурги = Александы из Дуная по Черному морю через пролив Босфор и попали в :
Виза́нтий (греч. Βυζάντιον, лат. Byzantium) — древнегреческий город в месте соединения Мраморного моря, Босфора и Золотого Рога, предшественник Константинополя.
Byzantine (англ.) - = Виза́нтий
pass (англ.) - fassen (герм.) - проход судоходное русло пролив фарватер ущелье канал ручей проходить перевозить переправляться переезжать пересекать пропускать переправлять исчезать кончаться прекращаться уплыть умирать уплывать
town (англ.) - город
Не название, а судьба !!!
2. ПЕРВОЕ сражение с персами на ГРАНИЦЕ у ГРАНИКА Grenze (герм.) - граница, где grain (англ.) - раздроблять персов.
range (англ.) - пределы
Знаменитая картина из Помпей :

на переднем плане Сашка приколол персика.
Лошадь персика со СТРЕМЕНАМИ. Экипировка Сашки как у японских самурайчиков.
3. Хлопнул МИДИЮ которая в СЕРЕДИНЕ пути к ИНДИИ.
mid (англ.) - в середине средний серединный
end (англ.) - конец, край, окончание
На этом пути и ставили МИНАРЕТЫ Ольденбурги пока шли в Индию вдоль южного берега Турции к СИРИИ (carry (англ.) - перенос, переноска, перевозка), далее по Евфрату (ford (англ.) - поток, река) в Персидский залив и далее в Индию по Инду на канонерских лодках.
В Англии Александра Македонского упорно называют Alexander the Great, может быть потому что Macedonian (англ.) - македонский слишком рядом с :
МАКЕ-ДОНский = make (англ.) - учинять создавать делать + town (англ.) - город
Alexander (англ.) - Александр
Александрия — дворцово-парковый ансамбль в Петергофе под Санкт-Петербургом, резиденция российских императоров с 1830 по 1917 год
Александрия — город в шотландском Западном Дамбартоншире (Великобритания)
Александрия — город в дельте Нила на побережье Средиземного моря (Египет)
Александрия — город на реке Ведя, адм. центр жудеца Телеорман (Румыния)
Александрия — город в штате Виргиния (США)
Александрия — город в Кировоградской области (Украина)
Ну все Сашкец понастроил !!!
А если :
lake, loch, lough (англ.) - озеро, узкий морской залив, залив
sender (анл.) - отправитель передатчик передающий прибор телеграфный аппарат
send (англ.) - рассылать
Тогда слово :
Alexander = lake, loch, lough (англ.) - озеро, узкий морской залив, залив + sender (анл.) - отправитель
что соответствует расположению этих городов и их значению.
Если не "дрямучий" македонец имел персов-индусов в "дрямучие" века, а Ольденбургские экспедиционные корпуса с лошадьми, кораблями и огнестрелом совсем недавно фулюганили в Азеопе, то должны остаться их следы кроме АЛЕКСАНДРИЙ по берегам рек и морей ?
4. ГОРДиев у́зел — сложный узел, завязанный по легенде фригийским царём Гордием, который разрубил Александр Македонский.
cord (англ.) - шнур веревка связка связывать веревкой перевязывать
Далее игра слов :
award (англ.) - решение
sword (англ.) - меч, шпага, сабля, рапира, шашка, палаш
shore (англ.) - срезать рубить
и т.д. и т.п. ПЕРСИЯ = ПРУССИЯ
Так что сказочка за "дрямучего" Сашку может оказаться совсем недавней, у Фоменко было про его походы аж в Сибирь, но в Как-его-вот-тутке аж целых три Сашки №1-2-3 и все двигали границы куда подальше.