bskamalov (bskamalov) wrote,
bskamalov
bskamalov

rebellion (англ.) - восстание, бунт, мятеж, сопротивление, возмущение, неподчинение
бүл (каз.) - смута; мятеж; беспорядки
бүлік (каз.) - смута; мятеж; бунт; раздоры; беспорядки
бүліншілік (каз.) - 1) разорение; разруха (вызванные войной, смутой) 2) мятеж; смута; беспорядки


volatilization (англ.) - улетучивание, испарение, выпаривание, приведение в состояние летучести

volatilize (англ.) - испарять, испаряться, улетучивать, улетучиваться, распылять
булаттыру (каз.) - гл. понуд. заставить подвергаться действию пара; париться
булату (каз.) - 1. гл. понуд. испарять; превращать в пар 2. и.д. испарение
булау (каз.) - 1. гл. 1) парить;
бу (каз.) - 1. 1) пар; испарение

Р-Л и В-Б переходные.


clew (англ.) - клубок
келеп (каз.) - моток
бес келеп иірген жіп → пять мотков шерсти

"Величайший ариец" может промямлить что КЛУБОК шерсти это вовсе не МОТОК шерсти.

келептеу (каз.) - 1. гл. сматывать; мотать (шерсть) 2. и.д. сматывание; мотание

Допустим что в английском есть исходник для clew (англ.) - клубок
coil (англ.) - извиваться, наматывать, свертываться, свертывать спиралью, обматывать
quill (англ.) - перематывать уток, наматывать

А у тебя, "величайший из арийцев" что означает КЛ- в КЛубок ?

Ты "правильно" между строк читаешь сказки, так скажи кто тебе впарил сказку про КОЛОБКА который катится как КЛУБОК и кто нибудь пытался сварганить КРУГЛЫЙ ХЛЕБ ? Это вообще технически возможно ?

hill (англ.) - холм, гора, возвышенность, возвышение, горка, куча

үйілу (каз.) - 1. гл. страд. быть сложенным в кучу; собираться в кучу;

refrigerator (англ.) - холодильник, рефрижератор, конденсатор

Понятно что freeze (англ.) - замораживание, мороз, холод
беру (каз.) - I. 1. гл. 1) давать; + аяз (каз.) - мороз = ЗАМОРАЖИВАТЬ

жарату (каз.) - II. 1. гл. создавать; сотворить

То есть refrigerator (англ.) - рефрижератор = МОРОЗ СОЗДАВАТЬ

pavilion (англ.) - павильон, беседка, шатер, корпус, палатка,
bivouac (англ.) - бивак, палатка

Явно одноматочные слова от :
bivvy (англ.) - бивак, палатка

А оно откуда ? Уж не от жаппа (каз.) - I. балаган, сооруженный без кереге из одних уыков, покрытый кошмой (временное укрытие)
жаппалы (каз.) - закрываемый; затворяющийся
ПАЛатка

reel (англ.) - наматывать, сматывать, кружиться, наматывать на катушку,

иірілу (каз.) - 1. гл. страд. 1) виться; извиваться; сучиться; прясться 2. и.д. 1) прядение; витье; сучение

icebox (англ.) - холодильник, ледник, рефрижератор, комнатный ледник
аяз (каз.) - мороз

box (англ.) - коробка ящик ящичек сундук стойло вкладыш втулка
бұ (каз.) - это + сыю (каз.) - 1. гл. 1) вмещаться; помещаться;

bush (англ.) - втулка вкладыш гильза вставлять втулку
бұ (каз.) - это + сыю (каз.) - 1. гл. 1) вмещаться; помещаться;

Можно проверить на параллельных прямых :

case (англ.) - футляр чехол ящик чемодан коробка сумка кожух
сыйысу (каз.) - 1. гл. взаимн. 1) умещаться; вмещаться; помещаться 2. и.д. 1) вмещение


valise (англ.) - чемодан саквояж ранец переметная сума складная дорожная сумка

При В-Б переходе бұл (каз.) - это + сыю (каз.) - 1. гл. 1) вмещаться; помещаться;

А при В-У-Ж переходе yol (азер., тур.) = жол (каз.) - 1) дорога; путь + сыю (каз.) - 1. гл. 1) вмещаться; помещаться;
То есть с хазарского это и есть ПЕРЕМЕТНАЯ/ДОРОЖНАЯ СУМКА (ВМЕСТИЛИЩЕ)


shell (англ.) - оболочка корпус раковина скорлупа снаряд панцирь кожух ракушка обшивка гильза
салу (каз.) - 1. гл. 1) класть; помещать внутрь;

chest (англ.) - сундук ящик ларь
сыйыстыру (каз.) - 1. гл. понуд. 1) умещаться; вмещаться; помещаться

и т.д. и т.п. все это будут какие то варианты ВМЕЩАЛКИ как и некие ЯЩИК - ЧЕХОЛ - ЧЕМОДАН

çamadan (азер.) - ЧЕМодан
сыйым (каз.) - вместимость
сыйымды (каз.) - 1) вместительный; емкий


Александръ Трачевскiй " Учебникъ исторiи. Древняя исторiя" 1889



124 года назад МОНГОЛАМИ были алтайцы = татары и финны, народ ХАЛКА еще только только открывали разведкоманды генштаба Михаилъ Венюковъ "Путешествiя по окраинамъ русской Азiи и записки о нихъ" 1868 , этот писал о супершустрых маньчжурах, а великих "ТИ-монгол" как то не заметил.

Величайший zigzag1 как под копирку напишет "А можно ли верить этому хмырьку ?"

Я вот не видел не то что второго , но и первого издания какой либо книги "СДЕЛАНО zigzag1ОЙ"
Пока только слышал, что он от ВЕРБЛЮДА узнал про историю 3-5 тыс. летней давности и говорить может только о ней.

Я просто понимаю, что в 1889 (а точнее ранее этой даты. так как учебник ВТОРОГО издания, а еще нужно время на написание. одобрение ученным советом, набор - печать и т.д. ПЕРВОГО издания, то есть еще несколько лет в минусе) ПРОФЕССОР не знал о СИНОДАЛЕНИИ "Пятикнижия", о написании новой версии истории, об открытии супер МОНГОЛ в виде народа ХАЛКА где то в пустынях Китая.

ПРОФЕССОР преподавал ОФИЦИАЛЬНУЮ на тот момент версию "УЧЫ ЫСТОРЫЮ !!! УЧЫ МАТЧАСТЬ !!!"

А какую ? А ту что выгодна на текущий момент правящей банде и ты в шоколаде.

Александръ Трачевскiй " Учебникъ исторiи. Древняя исторiя" 1889



2013 - 1889 = 124 ???

Надо же ... всего то один век с хвостиком, а как "арийцы" поменяли "УЧЫ ЫСТОРЫЮ !!! УЧЫ МАТЧАСТ !!!"

slender (англ.) - стройный, тонкий, небольшой, худенький, слабый, незначительный
svelte (англ.) - стройный, гибкий
sylphlike (англ.) - грациозный, стройный
slim (англ.) - тонкий, стройный, изящный, слабый, худенький, незначительный

сыла (каз.) - II. высокий; стройный
сыла бой → стройный стан
сыла жігіттер → высокие парни; стройные парни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments