September 12th, 2015

"Дгямучие" манджуры с англо-русскими корнями.

Игорь Шкурин писал о морских пришельцах и наводимых ими ужастяснах на месных аборигенов.

Глянем вот такую книжку :



Захаров И. Полный маньчжурско-русский словарь
http://www.twirpx.com/file/903869/
Издательство: Типография Императорской Академии Наук
Год: 1875

Иван Ильич Захаров (1816—1885) — доктор маньчжурской словесности, ординарный профессор Санкт-Петербургского университета.
Воспитанник Санкт-Петербургской духовной академии; пробыл в Пекинской духовной миссии с 1839 по 1850. В 1851 был назначен первым русским консулом в китайских владениях, а именно — в Кульдже; принимал большое участие в заключении Кульджинского трактата и особенно в разграничении российских владений с китайскими (в 1864). В 1869 приступил к чтению лекций в университете по маньчжурскому языку, сначала в качестве преподавателя, а с 1879 — профессора.
Захаров славился как знаток не только маньчжурского и китайского языков, но и вообще Китая.


Не Камалкин со Шкуриным напару слепили за ночь и выкинули в тырнет, а в 1875 году "очкарик" ваял для студентов престижных ВУЗов дабы они колониалили Китай.

Основная масса слов это описание аборигенами своей природы на своем языке, но как только дело касается оружия-торговли- и т.д., так сразу же "косяк" на "косяке" и "косяком" погоняет, что даже потомки крепостных крестьян могут узнать свои словечки у "дгямучих" манджур :


axe (англ.) - топор, секира
У папуасов то же самое СЕКира = axeкира.

А слово ЧЖУРУТУ = чиновник с нашивкой СЕКиры кого может обмануть ? guard (англ.) - ГВАРДия

Collapse )

(no subject)



В основе англо-казахское слово  whore = қар -  потаскуха

қу ғана қар → несчастная потаскуха

Collapse )

АКВЕДУК признак отсталости в 19 веке, передовые страны уже использовали ЧУГУНИЙ.

http://kinozal.tv/details.php?id=1167852
Ф. Реми, В. Вахреновъ "Новая азбука съ 30-ю картинками изъ жизни народовъ и природы" 1871

То есть это то что знал КАЖДЫЙ первоклашка в 1871 году :



Collapse )