December 23rd, 2013

(no subject)

crust (англ.) - кора корка корочка земная кора осадок твердый поверхностный слой затвердевший слой снега поверхностные отложения покрывать коркой покрываться коркой покрывать корой покрываться корой

КОРОСТа где-то-тут.

қыртыс (каз.) - 1) корка; верхний твердый слой; дерн
қыр (каз.) - I. 3) грань; 5) бок 8) край
қар (каз.) - I. 1. снег



St. Isaac's Cathedral (англ.) - Исаакиевский собор

Какой то гад слепил в Питере некий Исаа́киевский собо́р (официальное название — собор преподобного Исаакия Далматского)

Кто такой некий Исаа́кий Далма́тский ???

Якобы :

Исаа́кий Далма́тский — преподобный, раннехристианский монах, был игуменом обители Далматской.
... отговаривал римского императора Валента от арианской ереси и предсказал ему гибель; скончался, по житию, в 383 году. Мощи его сначала были в Церкви святого Стефана, соседней с монастырём Далматским ....

Далма́ция ... — историческая область на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, на территории современных Хорватии (в основном) и Черногории.


То есть некий ГЛАВПОП из какого то монастыря в какой то Далматии мог общаться с неким императором в Риме только по телефону и т.д.
1400 лет о нем никто не вспоминал и БАЦ !!! центровой храм в Питере обозвали в его честь.

Но если на СТАРОЙ карте Александра Лоренц "Руины Тиля – предшественника Петербурга" ошивается некий til и сравним с ДАЛматский, да еще и :
ex- (англ.) - бывший, экс-, прежний,
ескі (каз.) - 1. 2) старый; давний; прошлый
то может быть "ИСААКиевский собор" это "СТАРЫЙ / ДРЕВНИЙ собор" или "ДРЕВНИЙ til-матский собор"

ex- (англ.) - бывший, экс-, прежний,
ескі (каз.) - 1. 2) старый; давний; прошлый


Кстати император ВАЛЕНТ которому якобы некий ГЛАВПОП из какой то там Далматии предсказал ГИБЕЛЬ почему то МОТИВИРУЕТСЯ из хазарского :
өлімді (каз.) - относящийся к смерти

(no subject)

тұла (каз.) - весь; все; целиком; полностью

total (англ.) - полный весь тотальный целый целое
full (англ.) - полный целый

Если был ПОТОП и некий древний "Питер" вначале затонул, а потом начал ПОДНИМАТЬСЯ вместе со всей Скандинавией, то вряд ли кто помнил НАЗВАНИЕ того старого "Питера" и

Исаа́киевский собо́р (официальное название — собор преподобного Исаакия Далматского)
til или ДАЛматский собор

просто :
тұлу (каз.) - 2. 1) голый; оголенный; обнаженный

(no subject)

Александра Лоренц "Руины Тиля – предшественника Петербурга"

////Так слово «ingermanland» слитно гугл-переводчик переводит как «Ижорская земля» (!), а вот "in german land" раздельно - как «в германоязычной стране»! Вот уж воистину пути переводчика неисповедимы. Так и получается, что мы не можем перевести элементарные надписи и названия.////

german = ger - man

man (англ.) - человек, мужчина,
human (англ.) - человек,

А может быть на этот раз электроника права ?

Может быть ger- = ИЖОРА и совершенно случайно там ошивается финское племя ИЖОРА.

Кому известны ГЕРМАНЦЫ ?

Germany (англ.) - Németország (венгр.) - Немачка (серб.) - Allemagne (фр.) - Duitsland (гол.) - Almanya (тур.) - Niemcy (пол.) - Saksa (фин.) - и т.д.

Совершенно случайно никто из соседей не знает никаких ГЕРМАНЦЕВ, да и сами себя они называют Deutschland.

(no subject)

Смотрим на версию Igor Grek :

"В 1812 году ПИТЕРСКИЕ завоевали МОСКОВСКИХ, написали новую историю - мы тут были всегда и защищались вместе от пришлых ГЕРМАНЦЕВ-ФРАНЦУЗОВ"

Тогда перемещение топонима ГЕРМАНИЯ из Питера в ДОЙЧЛАНДовку вполне объяснимо. ГЕРМАНЛАНД около Питера это "ИЖОРА + ЧЕЛОВЕК + ЗЕМЛЯ" или "ЗЕМЛЯ ЛЮДЕЙ ИЖОРЫ" имеет нормальную мотивацию, а не сказки про "дрямучих" греко-римлян.

(no subject)

ВАРЯЖСКОЕ и РУСКОЕ моря

Varangian (англ.) - варяг - Waräger (герм.) - Varan (швед.)

Кто такие ВАРЯГИ ? Типа некие хлопци, что делали поставки КНЯЗЕЙ неким финским аборигенам как-его-тутки.

Шведы думают, что их "предки" ВАРЯГи это некие ВАРАНы - Varan (швед.)

Сравним с :

Prussia (англ.) - ПРУССИЯ - Preußen (герм.)

То есть ВАРЯГи и ПРУССАКи фактически одно и то же и совершенно случайно именно у как-его-тутошных царей-императоров самое что ни на есть ПРУССКОЕ происхождение.

У этих ВАРЯГов-ПРУССАКов совершенно случайно была шайка ГАНЗА, которая строила свои ТОРГОВЫЕ города по берегам ВАРЯЖского моря и по ходу поставляла КНЯЗей аборигенам как-его-тутки.

Откуда пошло название ВАРЯЖское море ?

Сравниваем с :
freeze (англ.) - замораживание, мороз, холод

fresh (англ.) - прохлада,

north (англ.) - север, норд, северный ветер, северная часть страны, северные страны,

Общее -reeze = -resh = -rth типа МОРОЗ-СЕВЕР

Далее ice (англ.) - лед / аяз (каз.) - мороз

Если поначалу как то освоили БАЛТИЙСКОЕ = ВАРЯЖСКОЕ море которое назвали от freeze (англ.) - замораживание = ЗАМЕРЗАЮЩЕЕ море, то некое РУСКОЕ море скорее всего освоили позднее и оно стало так же типа :
үсік (каз.) - заморозок

freezing (англ.) - замораживание замерзание застывание ледяной
Varangian (англ.) - варяг

(no subject)

үлес (каз.) - 1) доля; часть; надел
теру (каз.) - 1. 1) гл. собирать; подбирать 3) набирать

үлестіру (каз.) - 1. гл. раздавать; распределять между собой

lot (англ.) - лот, жребий, участь
draw (англ.) - жеребьевка, тираж, вытягивание, лотерея

lottery (англ.) - лотерея

(no subject)

түлеме (каз.) - II. начало линьки

түлеу (каз.) - 1. гл. 1) линять (о птицах, животных) 3) меняться; обновляться 2. и.д. 1) линька 2) обновление 3) возрождение

Восходит к :
туу (каз.) - I. 1. гл. 1) родить 2) рождаться; родиться (о ребенке) 3) появляться; возникать; наступать; рождаться

Вариации :
туылу (каз.) - 1. гл. страд. зарождать; рожать 2. и.д. зарождение; рождение

palingenesy (англ.) - регенерация, возрождение
palin - genesy
түлеме (каз.) - II. начало линьки + жаңаша (каз.) - по-новому
П-Т переполз.

На той же базе и зеркально :
molt (англ.) - линька
molting (англ.) - линька

moult (англ.) - линька
moulting (англ.) - линька


molt (англ.) - линька = түлеме (каз.) - II. начало линьки

m-lt = т-л-м-

Случайность аднака ...