December 20th, 2013

(no subject)

plunder (англ.) - грабеж, хищение, разграбление, добыча, награбленное добро
алыну (каз.) - 1. гл. страд. 1) быть взятым; взиматься 2) быть полученным

levy (англ.) - взимать, облагать, собирать, набирать
алу (каз.) - 1. гл. 1) в разн. знач. брать; взять
law (англ.) - закон, право, юриспруденция, суд, заповеди, полиция


success (англ.) - успех удача произведение, получившее признание человек, пользующийся успехом
шығыс (каз.) - III. 1. всход; восхождение

denude (англ.) - оголять обнажать лишать отбирать
тонату (каз.) - 2. и.д. ограбление
тонау (каз.) - 1. гл. 1) грабить 2) обчистить; обобрать 2. и.д. грабеж; ограбление

(no subject)

AGNVS = agnus = АГНЕЦ или БАРАН МОЛОДОЙ.

қой (каз.) - I. 1. овца; баран
ақы (каз.) - 1) плата; оплата труда; то, что причитается за работу; 3) плата за услугу; расчет; взимание; обложение

Но он же и qoyun (азер.) = koyun (тур.) - овца, баран
или AGN- = agn- = АГН-

Вспоминается coin (англ.) - монета, деньги,

а -VS = -us = -ЕЦ
это youth (англ.) - молодежь, молодость, юность, юноша, молодняк
или жас (каз.) - II. 1) молодой; юный 2) малолетний; маленький; малый
по татарски-узбекски-турецки должно быть типа ЯШ-ЯС

oveja (исп.) - овца, баран


мыс (каз.) - 1. медь 2. медный = mis (азер.)
а в английском measure (англ.) - измерять, оценивать, мерить, мериться, определять, соответствовать

(no subject)

Какие могут быть КАПИТАЛЫ до середины 19 века ? Как только нашли способ дешево и сердито добывать/перевозить МЕДЬ, так рухнул рынок МЕДИ и экономика основанная на ней.

В Жанъ Элизе Реклю "Собраніе сочиненій" 1883-1908 часто встречаю просто "МЕТАЛЛИЧЕСКИХ РУБЛЕЙ", искали замену в виде СЕРЕБРА-ЗОЛОТА-ПЛАТИНЫ, но добыча этих металлов в 19 веке так резко обрушила рынок СЕРЕБРА-ЗОЛОТА, так что ЗОЛОТО упало в цене на 30 % за пару десятков лет.

Пришлось срочно принимать законы стопорящие его дальнейшее падение и вывод его из реального оборота в некие ЗОЛОТЫЕ ЗАПАСЫ, где оно лежит просто никому не нужной кучей и жрет бабло на свою охрану.

Можно ли было увидеть ЗОЛОТУЮ цацку лет 150 назад на холопах ? Нет. А сегодня у каждой как минимум пара сережек и кольцо из золота.

Пришлось выдумывать некую ЗАМЕНУ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ДЕНЕГ :

assignation (англ.) - ассигнация переуступка отведение переуступка права передача права передача собственности переуступка собственности

assi - gn - ation

ауысу (каз.) - 1. гл. 1) сменять один другого; меняться местами 2) сменяться; переходить

coin (англ.) - монета, деньги,
qoyun (азер.) = koyun (тур.) - овца, баран

twin (англ.) - одинаковый, похожий
identic (англ.) - идентичный, одинаковый, тождественный, тот же самый
тең (каз.) - I. 1) равный

В конце концов дошли до "ДЫРКИ ОТ БУБЛИКА" или "ПЛАСТИКОВОЙ КАРТЫ".

Не могло быть никаких КАПИТАЛОВ до сер. 19 века, был ОБОРОТ ТОВАРОВ - сюда везем ОПИУМ, забираем ЧАЙ, меняем его на ТОПОРЫ и т.д. по кругу.

Кто владеет путями ОБМЕНА / ТРАНСПОРТОМ тот и в наваре как Англия 19 века.

(no subject)

query (англ.) - запрос, вопрос, сомнение, вопросительный знак
quaere (англ.) - вопрос

сұрау (каз.) - soru (тур) - kérdés (венгр.) - I. 1. гл. 1) спросить; спрашивать; расспрашивать; опрашивать

inquiry (англ.) - запрос, расследование, дознание, спрос, вопрос, исследование
enquiry (англ.) - запрос, расследование, дознание, спрос, вопрос, исследование

(no subject)

сәл (каз.) - чуть; чуточку; немного; немножко; слегка
slightly (англ.) - немного, слегка, чуть, едва
shallow (англ.) - мелкий,
shoal (англ.) - мелкий,

(no subject)

counsel (англ.) - рекомендовать, давать совет, напутствовать
ұсынушы (каз.) - предъявитель
ұсыныс (каз.) - предложение
ұсынысу (каз.) - 1. гл. 2) предлагать друг другу 3) совместно выдвигать 2. и.д. 2) предложение (напр., товара) 3) выдвижение; рекомендация


ұсыну (каз.) - 1. гл. 1) протягивать 2) предлагать; выдвигать; рекомендовать

В наречии потомков крепостных крестьян, которые якобы поимели весь мир и почему то стали крепостными у англо-германо-прочих хазар, таких слов вроде бы нет ?

Зато появляются "международные" КОНСУЛ и т.д. Отсюда видно кто навязал свой язык "великим и неповторимым ариям" как-его-тутки вместе с элитой, наукой, экономикой, дипломатией, армией и т.д. и т.п..

(no subject)

Некий АНГЕЛ "возвестил" некой МАРИИ или ПРИШЕЛЕЦ обрюхатил ПРАВИТЕЛЬНИЦУ.

келу (каз.) - 1. гл. 1) прибывать; являться 2) прийти 3) появляться;
киелі (каз.) - рел. святой; священный;

әмір (каз.) - 1) приказ; приказание; распоряжение; повеление 2) эмир; владыка; властелин;

Родился сын от БОГА или "из НаЗАРЕТа" Iesum a Nazareth

Iesum = son (англ.) - сын, потомок

Nazareth = creator (англ.) - творец, бог
Жаратушы (каз.) - 1) Создатель; Творец (о Боге)

Пока сынок подрастал ВЛАСТЬ перешла к РЕГЕНТУ, сынок подрос, что то вякнул про свои права и его завалили, ВЛАСТЬ осталась за пришельцами.

(no subject)

schedule (англ.) - расписание график план список перечень перечень тарифов опись каталог планировать намечать составлять расписание включать в расписание

жаздыру (каз.) - I. 1. гл. понуд. заставлять писать 2. и.д. заставить писать

sked (англ.) - расписание перечень перечень тарифов опись список каталог график план составлять расписание включать в расписание

жазу (каз.) - I. 1. гл. 1) писать 3) записывать; фиксировать 4) рел. предопределять; предначертать 2. и.д. 1) писание; написание 3) записывание; фиксация 4) предопределение; рок; судьба

(no subject)

alex_pandor :

Добавлю немного из венгерского, с Вашего позволения.

vas ~at, ~a, ~ak 1. железо;
ár +1 ~at, ~a, ~ak 1. цена, стоимость, расценка;
vásár ~t, ~(j)a, ~ok 1. ярмарка, базар;
vásárol ~t, ~jon, ~na (megvesz vmit) покупать/купить что-л. ; (bevásárol) делать/ сделать покупки ; приобретать/приобрести;
nap - день. солнце.
vasárnap - воскресенье ; воскресный день;

Отсюда:
железо+цена=рынок/базар
день+покупать=день покупок="базарный день"=воскресенье.
Получается, что воскресенье у венгров, в отличие от субботы, вовсе не день отдыха, а как раз наоборот - день серьёзной работы - шопинга (в современной терминологии). И не за мукой-колбасой крестьянин приезжал на рынок - этого добра у него и самого в достатке, а за изделиями из железа - инструментами, метизами, готовыми вещами. Железо - металл тяжёлый, а потому нужно было предварительно отдохнуть - потому и суббота.
szombat ~ot, ~ja, ~ok 1. суббота; 2. (a zsidóknál, sábesz) шабаш

Кстати, и в русском языке слово "шабаш" присутствует в устойчивых просторечных выражениях, например: "Всё, Шабаш! Кончай работу!"


Тогда по аналогии :
iron (англ.) - железо

Своего ЖЕЛЕЗА - МЕДИ где-то-тут нет, СПЛАВЛЯЛИ по рекам пусть будет МЕД-ПЕНЬКУ в чужие фактории типа АРХАНГЕЛЬСК, ПСКОВ, ПИТЕР.

Там обменивали МЕД-ПЕНЬКУ на iron (англ.) - железо, появилось слово РЫНОК.


bronze (англ.) - бронза, изделия из бронзы

firm (англ.) - твердый, крепкий, прочный + жез (каз.) - 1) латунь; медь; латунный; медный
Типа БРОНЯ.
réz (венр.) - медь

БРОН-ЗА = КРЕПКАЯ, ТВЕРДАЯ, ПРОЧНАЯ МЕДЬ.


берен (каз.) - I. п. уст. 1) кольчуга (из высококачественной стали) 2) берен (ружье старинного изготовления из высококачественной стали) 3) булатный кинжал + жез (каз.) - 1) латунь; медь; латунный; медный

БРОН-ЗА = ОРУЖЕЙНАЯ МЕДЬ


берік (каз.) - I. 1) прям. перен. крепкий; прочный; твердый; стойкий

brass (англ.) - латунь, медь, желтая медь, деньги
БАРЫШ ???

(no subject)

emporium (англ.) - торговый центр универмаг рынок большой магазин = emporio (исп.) - emporio (ит.)

imperium (англ.) - империя, абсолютная власть
empire (англ.) - империя,

Разницы фактически никакой ... если -rium это iron (англ.) - железо,

а home (англ.) - домашний, родной, внутренний, отечественный,
оно же қауым (каз.) - I. 1) община

pay (англ.) - платить, платиться, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться

С заменой oro (ит.) - золото / iron (англ.) - железо

То есть как и предполагает chispa1707 РЫНОК = ИМПЕРИЯ, а на этом РЫНКЕ / ИМПЕРИИ платят ЖЕЛЕЗОМ / ЗОЛОТОМ.

Что бы толкнуть progress (англ.) - прогресс, ход, успехи, продвижение, развитие, достижение
нужна réz (венгр.) - медь или vas (венгр.) - 1. железо

И её :
barter (англ.) - бартер, товарообмен, меновая торговля
portage (англ.) - волок, перевозка, переноска, транспортировка, провоз, транспорт

Исходник беру (каз.) - I. 1. гл. 1) давать; отдавать; выдавать; выручать;

Тогда никакие "дрямучие" греко-римляне с персиками не могли образовывать неких ИМПЕРИЙ, так как не поставляли туда МЕДЬ/ЖЕЛЕЗО как Англия в 19 веке в обмен на ОПИУМ, ЧАЙ, КОФЕ, ТАБАК и т.д. и т.п. ИМПЕРИЯ = МОЙ ВНУТРЕННИЙ РЫНОК СБЫТА.


d'oro (ит.) - золото
Где-то-тут появилось слово ДОРОгой или ЗОЛОТОЙ

(no subject)

Где то в 18 - 19 веке в Англии - Германии научились получать дешевое железо, благо все было в одном флаконе железная руда и уголь.

Тут же начали штамповать котелки - ножи - вилы - косы - плуги - и т.д.

Куда то нужно было девать это очень дефицитное добро.

Возникла ГАНЗА или change (англ.) - меняться, менять
ауысым (каз.) - смена
или ГАНЗЕЙСКИЙ СОЮЗ = МЕНОВОЙ СОЮЗ

В устьях рек строили fort (англ.) - форт
для barter (англ.) - менять, обменивать, выменивать, вести меновую торговлю

В этих ФОРТах БАРТЕРили :
asset (англ.) - имущество,
зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

Начали появляться store (англ.) - магазин, склад, универмаг, запас, лавка,
набитые этими самыми asset (англ.) - имущество / зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

Потом образовались city (англ.) - город, большой город, старинный город, центр деловой жизни города

Местные аборигены волокли в store - city свои товары типа МЕД-ПЕНЬКУ-БАБ в обмен на СЕРПЫ-ТОПОРЫ-ВИЛЫ- и т.д.

(no subject)

Возникают понятия типа
cost (англ.) - стоимость, затраты, цена, расходы, издержки
co-st
ақы (каз.) - 1) плата; оплата труда; то, что причитается за работу; цена + asset (англ.) - имущество / зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

А они предполагают строительство :
castle (англ.) - замок, дворец, ладья, убежище, твердыня,
чисто для ЗАЩИТЫ-ТРАНСПОРТИРОВКИ asset (англ.) - имущество / зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

dicker (англ.) - десяток, мелкая сделка, дюжина, обмен
өтіс (каз.) - сбыт

(no subject)

Так как движение товаров по рекам в как-его-тутке ограниченно наличием воды в реках и льдом, то появилась надобность в ГОРОДах где можно

hoard (англ.) - копить, хранить, запасать, накоплять, откладывать
guard (англ.) - охранять, караулить, сторожить, остерегаться, защищать, хранить
қор (каз.) - III. 1) накопленный запас; богатство 2) природные ресурсы; производственные ресурсы; производственные резервы 3) фонд

товары от жадности местных аборигенов.

(no subject)

Тот кто нарисовался в как-его-тутке с
asset (англ.) - имущество / зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

содержал
store (англ.) - магазин, склад, запас, лавка,

становился "новгородским" КУПЦОМ-ГОСТЕМ САДКО
guest (англ.) - гость, постоялец,
көшу (каз.) - 1. гл. 1) кочевать; перекочевать 2) переселяться; переезжать

того кто таскал ему товар назвали
courier (англ.) - курьер, посыльный, нарочный, агент
кіре (каз.) - I. извоз; наемная подвода

появилось
custody (англ.) - опека, хранение, попечение,

(no subject)

Когда кто то начал ТАСкать
courier (англ.) - курьер, посыльный, нарочный, агент
кіре (каз.) - I. извоз; наемная подвода

то товар стал обзываться
cargo (англ.) - груз, груз корабля
ГРУЗ у кого-то-тут

Научились делать ТЕЛЕЖКИ для ПЕРЕВОЗКИ и появилось
truck (англ.) - тележка, вагонетка, грузовик, грузовой автомобиль,
тіркеу (каз.) - 1. гл. 1) прицеплять; сцеплять; привязывать 2. и.д. 1) прикрепление;

(no subject)

Раз на землях аборигенов как-его-тутки появились некие
city (англ.) - центр деловой жизни города

где стояли
store (англ.) - магазин, склад, запас, лавка,

с
asset (англ.) - имущество / зат (каз.) - I. 1) вещь; предмет

то появляются некие
custom (англ.) - пошлина таможенные пошлины
cu-st-om

ақы (каз.) - 1) плата; 2) принадлежащее по праву; то, на что имеет неотъемлемое право; удел; право 3) плата за услугу; расчет; взимание; обложение 4) взятка; мзда
сату (каз.) - 1. гл. 1) продавать; торговать 2) торговать; требовать платы
сатын (каз.) - для продажи
сатыну (каз.) - 1. гл. возвр. продаваться; продаться 2. и.д. продажа

Чиста для защиты своих интересов в как-его-тутке от других производителей ЖЕЛЕЗНЫХ ТОВАРОВ.

Началось объединение ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ - ПЕРЕВОЗЧИКОВ - ТОРГОВЦЕВ/МЕНЯЛ на
guild (англ.) - гильдия, цех, союз, организация
gild (англ.) - гильдия, цех, организация, союз
жалғау (каз.) - I. 1. гл. 1) соединять; 2. и.д. 1) соединение; присоединение
жалдау (каз.) - I. 1. гл. 1) нанимать 2) нанять 2. и.д. наем

(no subject)

Какова производительность труда крестьянина в 19 веке и ранее ?

Как-его-тутка в 19 веке это примерно 90% финских крепостных крестьян кормит 1% хазар дворняжек и 9% полукровок попок, чинариков и т.д.

То есть что бы прокормить одного дармоеда нужно отнимать у 9 крестьян часть их урожая. Отнимешь больше - крестьяне сдохнут с голоду, потому и грубо считая появилась ДЕСятина = taxation (англ.) - налогообложение обложение взимание налога размер налога

tax (англ.) - налог, сбор, пошлина, бремя, оброк, государственный налог
ақы (каз.) - 1) плата; 2) принадлежащее по праву; то, на что имеет неотъемлемое право; удел; право 3) плата за услугу; расчет; взимание; обложение 4) взятка; мзда

В хваленной Европе все было точно так же и никаких сотен тысяч дебильных бойцов НАПИК №1 не мог прокормить физически и тем более бегать с ними по голодным и нищим деревням как-его-тутки в пять-десять домиков.

Откуда лишний хавчик ? Только с появлением ДЕШЕВОГО ЖЕЛЕЗНОГО ПЛУГА в придачу с ЖЕЛЕЗНЫМИ КОСОЙ, ВИЛАМИ, СЕРПОМ и т.д. , которые облегчили труд крестьянина и увеличили его производительность труда.

Барин был кровно заинтересован махнуть часть зерна-скота на ЖЕЛЕЗНЫЕ СЕЛЬХОЗ ОРУДИЯ и увеличить производительность труда крестьян, а значит свою долю с их урожая.