September 25th, 2013

(no subject)

Емельянъ Игнатьевъ "Наука о небѣ и землѣ, общедоступно изложенная" 1912



Бывает, верую ...



Естественно бедный пребедный ученный Архимед сделал и это открытие сидя в своей ВАННЕ и играя ЗОЛОТОЙ КОРОНОЙ. Вот так просто создал условия невесомости, вода "сделала" ШАРИК, убрал невесомость и вода "ПЛЮК" обратно в ванну.

- Эге, - сказал Архимед, - таки запишем результаты ЭКСПЕРИМЕНТА.

А "великие потомки крепостных крестьян" сегодня могут в ванне сфаганить НЕВЕСОМОСТЬ ?

(no subject)

bunch (англ.) - связка, гроздь, пучок, группа, сгусток, пук

bundle (англ.) - пучок, пакет, узел, связка, сверток, вязанка

band (англ.) - банда связка

буынды (каз.) - II. стопка (напр., газет, журналов, бумаг)

(no subject)

буын (каз.) - 1) анат. сустав 2) биол. колено; членик; сегмент; сочленение 3) звено; составная часть

bend (англ.) - сгибаться, сгибать, гнуться, гнуть, изгибаться, изгибать

(no subject)

segment (англ.) - сегмент, отрезок, часть, сектор, доля, кусок

шағым (каз.) - II. кусочек

section (англ.) - раздел, секция, часть, сечение, параграф, сегмент

шақтау (каз.) - 1. гл. 1) ограничивать 2. и.д. 1) ограничивание

шағу (каз.) - I. 1. гл. 1) дробить (твердое) 2. и.д. дробление

(no subject)

55) سُورَة الرَّحمَان

55) Sūrat Ar-Raĥmān

بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ٌ لاَ يَبْغِيَانِ

Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni

055-020. Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.

barrier (англ.) - барьер, препятствие, преграда, шлагбаум, помеха
bar (англ.) - полоса брусок планка брус пруток

шығу (каз.) - I. 1. гл. 1) выходить; выезжать; уезжать; отправляться


Англо-хазарское слово стало "ыстына арабским" !!!

barrier (англ.) + шығу (каз.) = Barzakhun = преграда


Ну как в наречии ПРЕ-града ПРЕ- = barrier (англ.) - барьер, препятствие, преграда, шлагбаум, помеха


فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Fīhimā `Aynāni Tajriyāni

055-050. В них обоих текут два источника.

төгу (каз.) - 1. гл. 1) выливать; проливать; сливать; разливать
rain (англ.) - дождь, поток, потоки, ручьи

А здесь хазаро-английское слово төгу (каз.) + rain (англ.) = Tajriyāni = источника.

(no subject)

55) سُورَة الرَّحمَان

55) Sūrat Ar-Raĥmān

Очень часто в Коране встречается фраза :

فَبِأَيِّ آلاَءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhdhibāni

055-051. Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

С чего бы Мухамедыч завернул такую словеню ???

Наиболее употребительно в арабском слово :

كذبة (ар.) - кз̱бт - ложь, неправда
كذب (ар.) - кз̱б - ложь, лгать

Сравните со словами skew (англ.) - искажать
қисаю (каз.) - 1. гл. 1) кривиться; гнуться; искривляться;

Переход w - б известен, как в wife (англ.) - жена, женщина = БАБА в наречии.

Что бросается в глаза в "арабском" слове Мухамедыча Tukadhdhibāni ? - bāni ? Которое в английском
ban (англ.) - запрет, запрещение

А тогда проясняется значение Tuka- = take (англ.) - принимать, считать, использовать,

(no subject)

55) سُورَة الرَّحمَان

55) Sūrat Ar-Raĥmān

هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلاَّ الإِحْسَانُ

Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu

055-060. Воздают ли за добро иначе, чем добром?

Что наиболее употребительно в арабском ? Гугля говорит что

good (англ.) = جيد خير طيب صالح ممتع كريم لذيذ فائدة عمل الخير عاطفية مفرطة (ар.) = ж̣йд х̮йр т̣йб с̣лх̣ ммтʾ крйм лз̱йз̱ ф'дт ʾмл лх̮йр ʾт̣фйт мфрт̣т

Опять Муххамедыч "коранит", это всё типа загадочный "коранический" арабский не понятный арабам.

Чей это язык ? Естественно что хазарский :

Al-'Iĥsānu = жақсы (каз.) - 1) хороший; положительный
в азербайджанском произношении yaxşı , xoş (азер.) - good (англ.)

Жаман мен жақсына айыра алатын. (каз.)

А جَزَاءُ (ар.) - Jazā'u / ж̣азаа'у = жасау (каз.) - I. 1. гл. 1) делать; 3) создавать; творить 4) осуществлять; устраивать = case, cause (англ.) - дело,





فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَان ٌ

Fīhinna Khayrātun Ĥisānun

055-070. Там есть девы хорошие, прекрасные.

Все то же самое Ĥisānun - прекрасные. = жақсы (каз.) - 1) хороший; положительный = yaxşı , xoş (азер.)

А слово Khayrātun - хорошие потомкам крепостных крестьян ничего не сказало ?

Это xeyir (азер.) - hayır (тур.) - қайыр (каз.) - I. 1) добро; благо; польза; все положительное; все полезное

в наречии hayırошо = ХОРошо, в английском great (англ.) - отличный замечательный прекрасный великолепный восхитительный замечательно
gorgeous (англ.) - великолепный прекрасный

(no subject)

Что такое hayırошо и что такое belâохо ?

Что такое ХОРошо и что такое ПЛохо ?

xeyir (азер.) - hayır (тур.) - қайыр (каз.) - I. 1) добро; благо; польза; все положительное; все полезное

bəla (азер.) - belâ (тур.) - бәле (каз.) - 1. напасть; неприятности; беда; несчастье

trouble (англ.) - неприятность, беда, беспокойство, хлопоты, горе, болезнь
tribulation (англ.) - бедствие, несчастье, горе, беда