April 7th, 2013

(no subject)

АЗЫ - первоначальные, простейшие сведения, начала, основы чего-либо

Постигать азы наук и т.д.

аз (каз.) - 1. 1) мало; немного; незначительно

some (англ.) - несколько, около, немного, приблизительно, отчасти, немало
less (англ.) - менее, меньше, в меньшей степени, без, немного
poco (англ.) - немного, мало

аз сан (каз.) - небольшое количество; малое число
азаю (каз.) - 1. гл. 1) уменьшаться (в количестве, в размере); убавляться; убывать

humor (англ.) - юмор, юмор, настроение, настроение, чувство юмора, чувство юмора
қуану (каз.) - 1. гл. радоваться; испытывать радость 2. и.д. радость
М-Н перползные.

Естественно что "великие арийцы" с " великой равнины" подкинули слово ЮМОР недоразвитым англо-тартарам, а те подло его "ссимбиозили".

А потом пошло это словечко далее Азеопам :

hangulat (венгр.) = қуану (каз.) - 1. гл. испытывать радость + күлу (каз.) - 1. гл. 1) смеяться = humor (англ.) = umore (ит.) = 心情 (кит.) - Xīnqíng = қуанған (каз.) - восторженный; отрадный; радостный = 機嫌 (яп.) - Kigen

Верую !!! Крепостные крестьяне вовсю ЮМОРИЛИ на просторах Азеопы втихаря от своего барина.



category (англ.) - категория, разряд, класс

Значения «группа», «разряд», «множество», «совокупность», «набор», «когорта», «выборка» типа "Категории транспортных средств", "Врачебная категория" и т.д..

Якобы :
Катего́рия (от др.-греч. κατηγορία — высказывание, обвинение; признак) и, во множественном числе, категории.

Врут конечно всё, это "великие арийцы" с " великой равнины" всех одарили КАТЕГОРИЯМИ когда "поимели увесь мэр". ВЕРУЮ !!! Конечно же не английские хозяева закинули слово КАТЕГОРИЯ на просторы "великой равнины", а всё наоборот, англичане КАТЕГОРИЮ "ссимбиозили".

А что скажет само слово КАТЕГОРИЯ "косому" уху :
category (англ.) - категория, разряд, класс = cate - gory
қат (каз.) - I. пласт; слой; ряд
кіру (каз.) - 1. гл. 1) входить; 2) вступать; поступать

Без всяких сказок др.-греч. κατηγορία — высказывание, обвинение; признак в ДЖУНГАСКОМ языке слово category (англ.) - категория само говорит за себя "что то ВХОДИТ В какой то РЯД-СЛОЙ-ПЛАСТ" и не нужно никого ОБВИНЯТЬ, кому то что то ВЫСКАЗЫВАТЬ.

Естественно что "великие арийцы" сразу ни с того ни с сего начали пришивать к шкурным одеждам КАРМАНЫ

Все прочие долгое время носили привязанные к поясу МЕШОЧКИ - КОШЕЛЬКИ и потом усовершенствовали до :

Карман — вшитый в одежду мешочек для ношения мелких вещей;

tasku (фин.) - tasca (ит.) - Tasche (герм.) - τσέπη (греч.) - tsépi̱ - poche (фр.) - pocket (англ.) - карман

тасу (каз.) - I. 1. гл. II. 1. гл. 1) носить; переносить
сыю (каз.) - 1. гл. 1) вмещаться; помещаться; умещаться

Типа ТАСкали что то в них.

бекіту (каз.) - 1. гл. 1) укреплять; прочно закреплять

Каким был первый КАРМАН ???

қайырма (каз.) - I. 1) отворот; с отворотом

То есть какой то тартарский хмырь допетрил подогнуть полы одежды как бабье подол юбки-платья и как то закрепить его чем то.

(no subject)

sorrow (англ.) - горе, скорбь, печаль, грусть, сожаление, прискорбие

шер (каз.) - печаль; тоска

spall (англ.) - дробить, разбивать, обтесывать
сабалау (каз.) - 1. гл. 1) бить; колотить

crush (англ.) - раздавить, сокрушать, давить, дробить,
"Великоарийское" КРУШить.
қирату (каз.) - 1. гл. понуд. 1) разрушить; ломать; громить 2. и.д. разрушение; разгром; ломка


ennui (англ.) - скука, тоска, внутренняя опустошенность
мұң (каз.) - I. 1) печаль; уныние; тоска; грусть
уайым (каз.) - 1) печаль; грусть
Переползные М-Н


age (англ.) - возраст, век, эпоха, период, старость, совершеннолетие
уақ (каз.) - I. время; период; момент; пора

уақыт (каз.) - время; срок; момент; пора; час (время, посвященное)
ВАХТА где то там на "великой равнине".

stage (англ.) - этап, стадия, период,
streak (англ.) - период
сәт (каз.) - 2) время; момент; мгновение

instant (англ.) - мгновение, момент
fast (англ.) - быстро, скоро
сәтте (каз.) - мгновенно; моментально; быстро

Сет отрезок времени в расписании музыкального мероприятия и т.д.

period (англ.) - период, время, точка, промежуток времени, эпоха, тайм
пұрсат (каз.) - время; срок

directly (англ.) - немедленно, тотчас
дереу (каз.) - моментально; немедленно; тотчас


query (англ.) - запрос, вопрос, сомнение
quaere (англ.) - вопрос
ГоВоРи ??? u = в
сұрау (каз.) - I. 1. гл. 1) спросить; спрашивать; расспрашивать; опрашивать

item (англ.) - вопрос, новость
айту (каз.) - 1. гл. 1) говорить; сказать
мен айтам (каз.) - я скажу.


wait (англ.) - ждать, подождать, дожидаться, выжидать, обождать, откладывать
await (англ.) - ожидать, ждать, предстоять
күту (каз.) - 1. гл. 1) ждать; ожидать
Выпадение придыхательной қ

divide (англ.) - делиться, делить, разделять, разделяться, разбивать, дробить
уату (каз.) - I. 1. гл. дробить; разбивать; размельчать; разломать; крошить; колоть 2. и.д. дробление; крошение; разбивание; размельчение
уаттыру (каз.) - 1. гл. понуд. 1) дробить; разбивать; размельчать; разломать; крошить; колоть

Явно "великие и неповторимые арийцы" пробежались ...

(no subject)

coin (англ.) - чекан штемпель чеканить штамповать выбивать начеканить
co - in
қою (каз.) - I. 1. гл. 1) ставить;
ен (каз.) - II. знак; метка

Чеcoin - чеcoinить - начеcoinить

Или от ақша (каз.) - I. 1. деньги ?

ЧЕКАн - ақша + ен (каз.) - II. знак; метка


zigzag1 написал:
МОНЕТА. Заимств. в начале XVIII в. — через польск. посредство — из лат. яз., где moneta — от имени богини Юноны (Juno Moneta, буквально — "богиня Месяца"). Значение "монета" у сущ. moneta возникло в силу того, что рядом с храмом Юноны в Древнем Риме находился монетный двор.
Яндекс.Словари › Этимологический словарь, 2004
Монета от слова манера,мониторе(лат.)Хотя сами монеты появились в Азии за долго до появления в Риме.


Лихо "ЫЗУЧИЛ ЫСТОРЫЮ" !!!

Копирнул первое попавшееся в "тыркнунете" и доволен до уписания, вот какой "мылыдец", поставил на место "косого".

"Тыркальщик", скажи :

1. Почему ЗАИМСТВОВАЛИ в нач. 18 века из польского слово МОНЕТА, если как бы подразумевается, что "великие арийцы" поимели весь мир и у них как бы и до поляков бродили какие то ДЕНЬЗНАКИ ?

2. Каким словом обзывали ДЕНЬЗНАКИ до нач. 18 века на "великой равнине" и почему кем то ЗАИМСТВОВАННОЕ слово МОНЕТА вдруг вытеснило старое название ?

3. Если в "дремучем Риме" штамповали МОНЕТЫ у какого то там храма, то у тебя есть ИСТОЧНИК этих сведений - книжка "дремучего римлянина" где указано на то, что "древние римляне" долгое время штамповали какую то хрень и не знали как её обозвать, потом какой то там идиот решил назвать ДЕНЬЗНАКИ по названию какого то там ХРАМА в честь :

moon (англ.) - луна, месяц, лунный свет, лунный месяц, спутник планеты, Луна
айына (каз.) - айына бір → раз в месяц

А не допустим от :
мән (каз.) - значение; смысл; суть
өту (каз.) - I. 1. гл. 1) в разн. знач. переходить

4. Если название МОНЕТА из "дремучего Рима" так понравилось "великим арийцам", то почему в Англии и т.д. оно не прижилось ? А ведь якобы по Англии бродили толпы "дремучих римлян" без штанов :

coin (англ.) - чекан штемпель чеканить штамповать выбивать начеканить
co - in
қою (каз.) - I. 1. гл. 1) ставить;
ен (каз.) - II. знак; метка

coin (англ.) - монета монетка деньги звонкая монета
co - in
ақы (каз.) - 1) плата; оплата труда; то, что причитается за работу; цена 3) плата за услугу; расчет; взимание; обложение
ен (каз.) - II. знак; метка

coin (англ.) - придумывать измышлять
есін жию (каз.) - собраться с мыслями;

Münze (герм.) - монета
А почему не у германцев ? Ведь германские бароны-барины имели крепостных крестьян на "великой равнине", а не польские шляхтичи ?

硬貨 (яп.) - Kōka = монета
қақы (каз.) - II. цена


understand (англ.) - понимать понять уяснить разуметь и т.д.

При этом understand (англ.) - понимать = under - stand
under (англ.) - под при по согласно ниже меньше вниз внизу меньше чем меньший и т.д.
ойынды (каз.) - 1) прорубь; отверстие (в земле, во льду); проем (в стене) 2) вырез; выемка (платья) 4) впадина
stand (англ.) - стоять постоять терпеть устоять находиться и т.д.

Что такое ? understand (англ.) - понимать = НИЖЕ ПОСТОЯТЬ или типа того ???

жете (каз.) - II. понимание; понятие
жету (каз.) - 1. гл. 1) доходить; 3) достигать

Берем исходник и сравниваем understand (англ.) - понимать = under - stand :

ойына келу (каз.) - приходить в ум; вспомниться

ес (каз.) - I. 1) память
есімде → я помню
есіңде → ты помнишь
есінде → он помнит
есте қалдыру → запомнить
естен шығару → забыть; позабыть
естен шығармау → держать в памяти; хранить в памяти
естен шығу → запамятовать; забыть

есту (каз.) - 1. гл. слышать
есті (каз.) - умный; рассудительный; разумный

нән (каз.) - 1) огромный; крупный

monster (англ.) - огромный, громадный, исполинский
immense (англ.) - огромный, громадный, необъятный, безмерный
enormous (англ.) - огромный, громадный, чудовищный, ужасный

כַּבִּיר (ивр.) - кабир = могучий, огромный
көп (каз.) - 1. 1) много; множество


Andreas "Монеты - памятные медали или платёжное средство?"

Но в моём латинском словаре почему-то НЕТ слова "монета"!!??
Ближайшее слово с корнем "мон" - monitum, monere, moneo, monui - все в смысле напоминаня, предупреждения. Монета - по лат. nummus!!!!


А в английском есть :
mind (англ.) - память воспоминание помнить
medal (англ.) - медаль, орден

Миынды iстетсен барi болады (каз.)

В исходнике :

ми (каз.) - I. 1. 2) ум; рассудок
миына құю → довести до ума

grazier (англ.) - скотовод, животновод = ğırçı (азер.)
herdsman (англ.) - пастух, скотовод = csordás (венгр.) = ğırtmaç (тур.) = Hirt (герм.) = herd (англ.)
қайырту (каз.) - 1. гл. понуд. велеть собрать скот; велеть гнать скот обратно 2. и.д. велеть собрать скот; велеть гнать скот обратно
қайырушы (каз.) - присматривающий за скотом
мал қайырушы → тот, кто присматривает за скотом
қайыру (каз.) - 1. гл. 9) пригонять (стадо, табун)
vaquero (исп.) - vacher (фр.) - скотник и т.д.

בָּקָר (ивр.) - бакар = крупный рогатый скот

сиыршы (каз.) - I. пастух (коровьего стада)
қойшы (каз.) - чабан; овчар (пастух овец)

牧人 (яп.) - Bokujin = shepherd, herdsman (англ.) - пастух, скотовод
бағушы (каз.) - 1) тот, кто пасет скот; тот, кто присматривает

Случайность, ВЕРУЮ, просто так себе в очередной 1001 раз раз случайно совпало и "косые" занимавшиеся именно СКОТОВОДСТВОМ тут ни причем, это кто угодно мог быть ... ну типа "санскритики" из далекой Индии у которых КОРОВА гуляет сама по себе или "великие арийцы" с "великой равнины" у которых откуда то взялись слова ГУРТ - ГУРТОВЩИК.

(no subject)

spall (англ.) - дробить, разбивать, обтесывать
сабалау (каз.) - 1. гл. 1) бить; колотить

crush (англ.) - раздавить, сокрушать, давить, дробить,
"Великоарийское" КРУШить.
қирату (каз.) - 1. гл. понуд. 1) разрушить; ломать; громить 2. и.д. разрушение; разгром; ломка

adz (англ.) - тесать, строгать, обтесывать
adze (англ.) - тесать, обтесывать, строгать
түзу (каз.) - 3. 1) прямой 2) ровный 4. 1) прямо 2) ровно
таза (каз.) - 2. начисто; совершенно; окончательно

(no subject)

Клише́ (фр. Cliché)
В лингвистике — стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний и синтаксических конструкций, а также общие модели речевого поведения в конкретных ситуациях.
Типографское клише — печатная форма для воспроизведения текста и иллюстраций.


cliche (англ.) - клише, штамп,
cli - che
қалу (каз.) - 1. гл. 1) оставаться
із (каз.) - 1) след 2) знак; отпечаток;

С ДЖУНГАРСКОГО КЛИШЕ просто ОСТАВЛЯЕТ ОТПЕЧАТОК, потому и Типографское клише — печатная форма для воспроизведения текста и иллюстраций.

cliche (англ.) - избитая фраза
сөйлесу (каз.) - 1. гл. взаимн. поговорить друг с другом 2. и.д. разговор
сөйлеу (каз.) - 1. гл. 1) говорить
say (англ.) - слово, мнение, высказывание

Вместе с чужой ТЕХНОЛОГИЕЙ к тебе пришли эти слова, а не ты сам ИЗОБРЕЛ КНИГОПЕЧАТАНИЕ.

(no subject)

corrupt (англ.) - развращать, развращаться, искажать, разлагать, разлагаться, портить
құру (каз.) - II. 1. гл. 1) исчезать; пропадать; погибать
қурау (каз.) - 1. гл. сохнуть; истощаться; исчезнуть
құрып кетсін (каз.) - пропади пропадом!; будь оно неладно!
құрту (каз.) - 1. гл. 1) уничтожать; истреблять; расходовать; ликвидировать

scissors (англ.) - ножницы = qayçı (азер.) - қайшы (каз.) - I. ножницы = ciseaux (фр.)
кесуші (каз.) - резчик; рубщик; срезальщик
кесу (каз.) - 1. гл. 1) резать; отрезать; обрезать;
қию (каз.) - I. 1. гл. 1) резать; срезать;



pliers (англ.) - плоскогубцы, клещи, щипцы,
бөлуші (каз.) - распределитель
бөлу (каз.) - I. 1. гл. в разн. знач. 1) делить 2) разделять; распределять 3) отделять

claw (англ.) - клещи, клешня
келісу (каз.) - 1. гл. взаимн. 3) подходить друг другу;
келу (каз.) - 1. гл. 4) достигать; доходить (до предела)

claw (англ.) - рука кулак
қол (каз.) - I. 1. 1) рука; кисть руки

claw (англ.) - хватать
алу (каз.) - 1. гл. 1) в разн. знач. брать; взять

Я даже не сомневаюсь, что эти слова попали в англо-тартарский с "великой равнины" от КУЛак и КЛЕщи, которые туда занесли "суперарии" из далекой Индии.

soot (англ.) - сажа, копоть
so - ot

ыс (каз.) - 1. 1) копоть; дым 2) угар = his (азер.) - is (тур.) - suie (фр.) - (яп.) - Susu
ыс тию → угореть; отравиться угаром

от (каз.) - I. 1) огонь

Откуда взялась САЖА на "великой равнине" sadza (пол.) - сажа, копоть ?

А откуда КОПОТЬ ?

күйе (каз.) - I. сажа; копоть
от (каз.) - I. 1) огонь

gush (англ.) - поток, излияние, сильный поток, ливень
құйысу (каз.) - 1. гл. взаимн. литься; наливаться; налиться 2. и.д. наливание; сливание
құю(каз.) - 1. гл. 1) лить; наливать; вливать; наполнять жидкостью

(no subject)

awl (англ.) - Ahle (герм.) - σουβλί (греч.) - souvlí = шило

ұш (каз.) - кончик; конец; острие
ойылу (каз.) - ввалиться; проломаться; проломиться
ою (каз.) - 1. гл. 1) выдалбливать; делать углубление; прорубать

(no subject)

armor (англ.) - броня, броня, доспехи, доспехи, панцирь, латы = Harnisch (герм.) - armatura (ит.) - armadura (исп.) - armure , armure (фр.) - haarniska (фин.)

С чего бы это ?

ұру (каз.) - 1. гл. 1) бить; колотить; ударять
ұрма (каз.) - твердолобый

Производные типа :
ұрмау (каз.) - не бить
ұрмайді (каз.) - не ударит
ұрмас (каз.) - не ударит

Короче с ДЖУНГАРСКОГО вся эта азеопская хрень типа НЕПРОБИВАЕМЫЙ.

πανοπλία (греч.) - panoplía - páncél (венгр.) - Panzer (герм.) - ПАНцырь и т.д.

пана (каз.) - 1) убежище; укрытие 2) защитник

Такие уж эти "древние греки" , чуть почеши и вылезает "косой".

hauberk (англ.) - кольчуга = usbergo (ит.) -
brigandine (англ.) - кольчуга
habergeon (англ.) - кольчуга
brigantine (англ.) - бригантина, кольчуга

берік (каз.) - I. 1) прям. перен. крепкий; прочный; твердый; стойкий 2) запертый; крепко закрытый